Doorgaan naar hoofdcontent

Berichten

Er worden berichten weergegeven met het label bhagavad gita 15.7

Bhagavad gita 15.7. mamaivāḿśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati

15.7
mamaivāḿśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati SYNONYMS mama — My; eva — certainly; aḿśaḥ — fragmental particle; jīva-loke — in the world of conditional life; jīva-bhūtaḥ — the conditioned living entity; sanātanaḥ — eternal; manaḥ — with the mind; ṣaṣṭhāni — the six; indriyāṇi — senses; prakṛti — in material nature; sthāni — situated; karṣati — is struggling hard. TRANSLATION The living entities in this conditioned world are My eternal fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling very hard with the six senses, which include the mind.
Conditional live is gebaseerd op het woord jiva, bekender als jiva atma staat naar een uitleg van Bhaksidhanta ik dacht in de cintamoni Harinama de toetssteen van de heiligen naam,  dat de jivaatma een gebonden ziel is. Fout uitgelegd naar deze verklaring is dat men hierop baseert dat deze een mindere ziel is, want deze is gebonden door de programmering van ouders en…