donderdag 23 september 2010

Vishnu sahasranama blz 23

OM Dishaaya Namaha
OM Anaadaye Namaha
OM Bhurbhuvaaya Namaha
OM Lakshmye Namaha
OM Suviraaya Namaha
OM Ruchiraangdaaya Namaha
OM Jananaaya Namaha
OM Janajanmaadaye Namaha
OM Bheemaya Namaha
OM Bheemaparaakramaaya Namaha
OM Aadhaarnilayaaya Namaha
OM Adhaathre Namaha
OM Pushpahaasaaya Namaha
OM Prajaagaraaya Namaha
OM Oordhvagaaya Namaha
OM Satpathaachaaraaya Namaha
OM Praanadaaya Namaha
OM Pranavaaya Namaha
OM Pranaaya Namaha
OM Pramaanaaya Namaha
OM Praananilayaaya Namaha
OM Praanabhrihthe Namaha
OM Praanajeevanaaya Namaha
OM Tattvaaya Namaha
OM Tattvavidhe Namaha
OM Ekaatmane Namaha
OM Janma mruthyu jaraathigaaya Namaha
OM Bhoorbhuva swastharave Namaha
OM Taaraaya Namaha
OM Savithre Namaha
OM Prapithaamahaaya Namaha
OM Yagnaaya Namaha
OM Yagnapathaye Namaha
OM Yajvane Namaha
OM Yagnaangaaya Namaha
OM Yagnavaahaanaaya Namaha
OM Yagnabrihthe Namaha
OM Yagnakrihthe Namaha
OM Yagnine Namaha
OM Yagnabhuje Namaha
OM Yagnasaadhanaaya Namaha
OM Yagnaanthakrihthe Namaha
OM Yagnaguhyaaya Namaha
OM Annaaya Namaha
OM Annaadaaya Namaha
OM Aatmayonaye Namaha
Bhakta Magazijn: Vishnu sarasranama blz 24">naar de volgende pagina 24

Vishnu sarasranama blz 24

OM Swayamjaataaya Namaha
OM Vaikhaanaaya Namaha
OM Saamagaayanaaya Namaha
OM Devaki Nandanaaya Namaha
OM Sthraste Namaha
OM Kshithishaaya Namaha
OM Paapanaashanaaya Namaha
OM Samkhabrihthe Namaha
OM Nandakine Namaha
OM Chakrine Namaha
OM Saaranga Dhanvane Namaha
OM Gadhaadharaaya Namaha
OM Rathaangapaanaye Namaha
OM Akshobhyaaya Namaha
OM Sarvapraharanaayudhaaya Namaha


OM Sarvapraharanaayudhaaya Namaha

Ithi ShriVishnuSahasranaamavali Samaaptha

dinsdag 21 september 2010

Mukunda mala stotra

Mukunda mala stotra Een prachtig gebed, een bloemen slinger van hymnen aan Mukunda (Moekoenda) gericht, de mukunda mala zijn een reeks gedichten als een bloemenslinger, een Sanskrit gedicht gecompeneerd als een verering aan Maha vishnoe door de heilige koning Kulasekhara Alwar. De devotionele diepgang en benadering van deze verzen hebben het gedicht omhoog gebracht als een kroon van bhakti of toegewijd zijn. Garland of hymns to Mukunda is a Sanskrit poem composed in praise of Sri Maha Vishnu by the saintly king Kulasekhara Alwar. The devotional depth and appeal of its stanzas have raised the poem to the crest of Bhakti or devotional movement.It describes the misery of the soul trapped in the world and exhorts that Lord Krishna is the only salvation. . O Mukunda, my Lord! Please let me become a constant reciter of Your names, addressing You as Śrī-vallabha ["He who is very dear to Lakṣmī"], Varada ["the bestower of benedictions"], Dayāpara ["He who is causelessly merciful"], Bhakta-priya ["He who is very dear to His devotees"], Bhava-luṇṭhana-kovida ["He who is expert at plundering the status quo of repeated birth and death"], Nātha ["the Supreme Lord"], Jagan-nivāsa ["the resort of the cosmos"], and Nāga-śayana ["the Lord who lies down on the serpent bed"]. Oh mukunda mijn Heer .Laat mij alstublieft constand uw namen reciteren, u aansprekend als Sri Vallabha, Hij wie geliefd is door Laksmi) Varada ( de gever van zegeningen) Dayaapara ( Hij die zonder oorzaak genadig is). Bhakta priya (hij wie geliefd is bij zijn bhakta's), Bhava-lunthana-kovida ("Hij wie een expert is in het plunderen van de status quo van herhaalde dood en geboorte") Nath (Naath de Allerhoogste Heer), Jagan nivaas (de toevlucht van het universa en Naga sayana spreek uit als Naag sayena, de allerhoogste Heer die neerlegt op een slangen bed, met serpent word Ananta sesha bedoelt de slang met de duizend hoofden.) Dit is slechts de eerste ervan maar prachtig en geeft goed weer wat vooruitgang geeft in Bhakti. zievoor de rest op http:// vedabase.net/mm/

maandag 20 september 2010

mahat-sangas tu durlabho 'gamyo 'moghas ca

mahat-sangas tu durlabho 'gamyo 'moghas ca

The association of great souls is rarely obtained, difficult to
understand, and infallible. (Narada Bhakti Sutra 39)
Mahat sangas sadhu sanga lijkt overeente komen naar de stam van het woord alhoewel grote zielen, great souls in het Engels in het het algemeen als mahatma wordt vertaald.