woensdag 5 januari 2011

Sri Locana Thakura (Caitanya caritamrta, Adi lila 10.78-79)

nitaaigauraaltarbk9mv8 5 Januari verschijningsdag Sri locana Thakura. Een discipel van Narahari Sarakara Thakura, deze schreef veel Bengali liederen, die Sri Caitanya  verheerlijkte. Zijn meest poëtische werk  is de Caitanya mangala, een beschrijving van Caitanya's live (Caitanya caritamrta, Adi lila 10.78-79

zondag 2 januari 2011

lersi sompit boiling oil meditation



tAI MONNIK MEDITEERT IN KOKENDHETE WOK. dIT IS VOOR ONS UNIEK OM TE ZIEN. eN EEN TIP KIJK IN HET MIDDEN VAN DE FILM.

Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 11.41 Uddharan datta Thakura herdenking (vertaling)

mahā-bhāgavata-śreṣṭha datta uddhāraṇa sarva-bhāve seve nityānandera caraṇa SYNONYMS mahā-bhāgavata — great devotee; śreṣṭha — chief; datta — the surname Datta; uddhāraṇa — Uddhāraṇa; sarva-bhāve — in all respects; seve — worships; nityānandera — of Lord Nityānanda; caraṇa — lotus feet. vertaling Uddhāraṇa Datta Ṭhākura met de bijnaam Datta,de elfde onder de koeherders jongens, was een exalted toegewijde van Nityananda Prabhu hij vereerde de lotus voeten met respect Uddhāraṇa Datta Thākurathe eleventh among the twelve cowherd boys, was an exalted devotee of Lord Nityānanda Prabhu. He worshiped the lotus feet of Lord Nityānanda in all respects.

Mahesa pandita verschijnings dag Caitanya Caramrita Adi 11-32 (vertaald

maheśa paṇḍitavrajera udāra gopāla ḍhakkā-vādye nṛtya kare preme mātoyāla Synoniemen maheśa paṇḍitaMaheśa Paṇḍita; vrajera — van Vṛndāvana; udāra — heel vrijdenkend; gopāla — koeherder; ḍhakkā-vādye — met het geluid van de kettledrum; nṛtya kare — gewend te dansen; preme — liefde; mātoyāla —als een dwaas . TRANSLATION Maheśa Paṇḍita, de zevende van de twaalf koeherders, was heel vrijdenkend. Met grote liefde voor Kṛṣṇa danste hij op het geluid van de ketel trommel. Verder gegaan na een leven van belichaming. Deze dag werd begonnen, met de gedachte aan een van de twaalf koeherders jongens van Nityananda. Een persoon die geboren werd in een familie van goudhandelaren. Een welgestelde familie, hij wordt later nog minister, en kreeg toen vaak bezoek van Nityananda. Zoals vaak geschreven geen ascociatie met materieel denkende, ik haal in dit verband Ramananda Ray aan. Deze had associatie met de koning indertijd en vroeg Mahaprabhu of de koning een toegewijde naar Ramananda darshan kon nemen. Maha prabhu weigerde, hij legde aan Ramananda Ray uit dat de koning een karmi was. Een materieel figuur die vol materiële gedachten was. En dit beïnvloedt, Ramananda Ray heeft het nog een keer gevraagd maar Mahaprabhu vertelde hem, nog een keer die vraag en ik wil jou nooit meer zien. maar Mahesha pandita verliet op 26 jarige leeftijd zijn huis, werk en baan om in de onthechte levens status over te gaan. noot men schrijft er vaak de a niet achter zoals in pandit(a) dit is in Hindi verandert in India heeft men dit zoals in Nederland ook wel regelmatig gebeurt de spelling aangepast, het bijzondere is dat men in India terug ging naar de oude spelling (meer naat het Sanskrit) madhaav wordt weer Madhava





Divali wereldwijd druk bezocht!

het lichtfeest Divali werd weer over de hele wereld gevierd. In Engeland kwamen meer dan 350000 mensen bijeen om het lichtfeest te vie...