Labels
- Engelen (19)
- engelen inwijding (1)
- krachtdieren (4)
- magie (3)
- meditatie (26)
- recept (124)
- recepten (115)
- spirituele agenda (8)
- totem dieren (6)
woensdag 28 maart 2012
Bhagavad gita 10.8. ahaṁ sarvasya prabhavo, mattaḥ sarvaṁ pravartate iti matvā bhajante māṁ, budhā bhāva-samanvitāḥ
Bg 10.8
ahaṁ sarvasya prabhavo, mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ, budhā bhāva-samanvitāḥ
Woord-voor-woord-vertalingen:
aham — Ik; sarvasya — van alles; prabhavaḥ — de oorsprong; mattaḥ — uit Mij; sarvam — alles; pravartate — komt voort; iti — zo; matvā — wetend; bhajante — worden toegewijd; mām — aan Mij; budhāḥ — de geleerden; bhāva-samanvitāḥ — met volle aandacht.
Vertaling:
Ik ben de oorsprong van alle spirituele en materiële werelden. Alles komt voort uit Mij. De wijzen die hiervan volkomen doordrongen zijn, bewijzen Mij devotionele dienst en vereren Mij met heel hun hart.
budhā-als budhaa
prabhavo- als prabhawo
māṁ-als maam als er een ṁ met een diacretic boven staat is dit als een n
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten