dinsdag 14 mei 2013

De plichten van de echtgenote. Een verklaring van Zijne Heiligheid Radha Govinda Maharaja

Krishnsna Bhaktimagezine, januari 1994. Een artikel van Zijne Heiligheid Radha Govinda Maharaja maharaja. met als titel ‘De plichten van de echtgenote’.
‘De plicht van de vrouw is ondergeschikt te blijven aan haar man. Ze moet kuis zijn en hem altijd dienen.’
‘Het systeem in de vedische samenleving is dat de meerdere altijd instructies geeft aan de ondergeschikte. In de man-vrouw relatie is ongetwijfeld de man de meerdere, in de vader-zoon relatie is de vader de meerdere en hetzelfde bestaat tussen meester en leerling….’
‘Ten gevolge van hun onontwikkelde intelligentie hebben ondergeschikten behoefte aan leiding en bescherming.’
‘Een vrouw zou altijd klaar moeten staan om haar man te verwelkomen. Ze mag hem niet verwaarlozen om ander werk te verrichten…. De vrouw zou heel nederig tegen haar man moeten spreken en vredig luisteren naar hetgeen hij zegt.’
‘Mijn liefste dochter, uw blik zou niet naar hier en naar daar mogen afdwalen, maar strak, met liefde en respect gericht op de lotusvoeten van uw echtgenoot, die uw vereerbare deïty is. Maak voor hem een comfortabele zitplaats klaar en vraag hem beleefd of hij daar wil gaan rusten, want het is uw plicht om zijn comfort te waarborgen. Dan serveer je hem persoonlijk heerlijk voedsel, masseer hem en zwaai je hem koelte toe terwijl hij eet.’ [de instructie die moeders aan hun dochters dienen te geven.]

Restricties bij het bhoga offeren

restricties bij het bhoga offeren Verboden voedsel instruction of AC Bhaktivedanta. Forbidden foods Fish, meat, wine, onions, garlic, masur dhal, burned rice. radish, white eggplant, hemp, citron and saps from trees, buffalo and goat‑milk products. Vis, vlees, wijn, uien, knoflook, rode linzen, aangebrande rijst, radijs, witte aubergine, hennep, citroen en sappen van bomen, buffel en geiten melk producten. mahisam varjayen mahyam ksiram dadhi ghrtam yadi Buffalo milk, yoghurt and ghee should not be offered to me. Varaha Purana alabur vartulakara vartaki dugdha varnika dugdhe ca lavanam dattva sadyo gomamsa bhaksanam Round alabu, white eggplant and milk with salt in it should be rejected as if they were cow meat. Rond alabu , witte aubergine en melk met zout moeten vermeden worde als of deze koeien vlees zouden zijn yatra madyam tatha mamsam tatha vrntaka mulake nivedayen naiva tatra harer aikantiki ratih Where liquor, meat, eggplant and radish are offered, loving devotion to the Lord does not reside. Waar drank, vlees, aubergines en radijs worden geoffert daar heeft liefdevolle toewijding aan de Heer heeft  geen plaats. Nederlandse vertaling van reside zijn, zich bevinden, uithangen, leven, wonen, verblijven, logeren, resideren, bewonen, verblijfplaats hebben, zetelen, gevestigd zijn, gezeten zijn. Dit is slechts een klein gedeelte van de instructies over bhoga offering, wordt vervolgd

zondag 12 mei 2013

Ratha Yatra poster Amsterdam2011

Dit is geen vergissing, maar ik verzamel deze posters en aankondigingen van de Ratha Yatra en festivals maar ik kan de meeste niet meer vinden! Als u goede foto’s heeft of scans van posters en meer stuur ze AUB naar mij dan krijgen ze een mooie plek

Ratha yatra poster Amsterdam 2012

Dit is geen vergissing, maar ik verzamel deze posters en aankondigingen van de Ratha Yatra en festivals maar ik kan de meeste niet meer vinden! Als u goede foto’s heeft of scans van posters en meer stuur ze AUB naar mij dan krijgen ze een mooie plek.