woensdag 5 januari 2011

Sri Locana Thakura (Caitanya caritamrta, Adi lila 10.78-79)

nitaaigauraaltarbk9mv8 5 Januari verschijningsdag Sri locana Thakura. Een discipel van Narahari Sarakara Thakura, deze schreef veel Bengali liederen, die Sri Caitanya  verheerlijkte. Zijn meest poëtische werk  is de Caitanya mangala, een beschrijving van Caitanya's live (Caitanya caritamrta, Adi lila 10.78-79

zondag 2 januari 2011

Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 11.41 Uddharan datta Thakura herdenking (vertaling)

mahā-bhāgavata-śreṣṭha datta uddhāraṇa sarva-bhāve seve nityānandera caraṇa SYNONYMS mahā-bhāgavata — great devotee; śreṣṭha — chief; datta — the surname Datta; uddhāraṇa — Uddhāraṇa; sarva-bhāve — in all respects; seve — worships; nityānandera — of Lord Nityānanda; caraṇa — lotus feet. vertaling Uddhāraṇa Datta Ṭhākura met de bijnaam Datta,de elfde onder de koeherders jongens, was een exalted toegewijde van Nityananda Prabhu hij vereerde de lotus voeten met respect Uddhāraṇa Datta Thākurathe eleventh among the twelve cowherd boys, was an exalted devotee of Lord Nityānanda Prabhu. He worshiped the lotus feet of Lord Nityānanda in all respects.

Mahesa pandita verschijnings dag Caitanya Caramrita Adi 11-32 (vertaald

maheśa paṇḍitavrajera udāra gopāla ḍhakkā-vādye nṛtya kare preme mātoyāla Synoniemen maheśa paṇḍitaMaheśa Paṇḍita; vrajera — van Vṛndāvana; udāra — heel vrijdenkend; gopāla — koeherder; ḍhakkā-vādye — met het geluid van de kettledrum; nṛtya kare — gewend te dansen; preme — liefde; mātoyāla —als een dwaas . TRANSLATION Maheśa Paṇḍita, de zevende van de twaalf koeherders, was heel vrijdenkend. Met grote liefde voor Kṛṣṇa danste hij op het geluid van de ketel trommel. Verder gegaan na een leven van belichaming. Deze dag werd begonnen, met de gedachte aan een van de twaalf koeherders jongens van Nityananda. Een persoon die geboren werd in een familie van goudhandelaren. Een welgestelde familie, hij wordt later nog minister, en kreeg toen vaak bezoek van Nityananda. Zoals vaak geschreven geen ascociatie met materieel denkende, ik haal in dit verband Ramananda Ray aan. Deze had associatie met de koning indertijd en vroeg Mahaprabhu of de koning een toegewijde naar Ramananda darshan kon nemen. Maha prabhu weigerde, hij legde aan Ramananda Ray uit dat de koning een karmi was. Een materieel figuur die vol materiële gedachten was. En dit beïnvloedt, Ramananda Ray heeft het nog een keer gevraagd maar Mahaprabhu vertelde hem, nog een keer die vraag en ik wil jou nooit meer zien. maar Mahesha pandita verliet op 26 jarige leeftijd zijn huis, werk en baan om in de onthechte levens status over te gaan. noot men schrijft er vaak de a niet achter zoals in pandit(a) dit is in Hindi verandert in India heeft men dit zoals in Nederland ook wel regelmatig gebeurt de spelling aangepast, het bijzondere is dat men in India terug ging naar de oude spelling (meer naat het Sanskrit) madhaav wordt weer Madhava





zaterdag 1 januari 2011

recept, selderij kaas brood.

Selderij kaas brood.
Volg het standaard recept voor brood maar kneed bij de tweede keer 50 gram selderij door het deeg en 150 gram pittige vegetarische kaas.
Basis recept brood
Vermeng de bloem met het zout in een platic teiltje of kom en maak in het midden een kuiltje. Verwarm het water of melk tot lauwwarm (ca. 35 graden). Meng zakje gist aan met een deel van het vocht en schenk dit met de rest van het vocht in het kuiltje. Roer het vocht met uw vinger of een houten lepel van het midden uit door de bloem en kneed en sla het daarna (of gebruik de kneedhaken van een mixer) tot een soepel deeg.

Leg het deeg een 30 a 45 minuten op een warme plaats te rijzen en kneed het dan weer goed door.

Leg het vervolgens weer 30 a 45 minuten te rijzen.

Afbakken in een voorverwarmde oven op 240