maandag 2 mei 2016

Na 27 jaar klinken de tempel bellen weer Vetaal Beroo in Kashmir

Source

SRINAGAR, JAMMU/KASHMIR, April 28, 2016 (The North Lines): Eeuwen oude Centuries-old Vetaal Bero tempel weer in bewdrijf de pandits zijn er weer terug na een lange periode van onrust door de militairen. Waardoor de pandits vertrokken en het eeuwen oude spiritueel pelgrimsplaats verlaten lag in Srinigar Janmu donderdag was de tempel heropend en er waren zelfs families vanuit de USA gekomen om dit te kunnen bijwonen. Nahet verdwijnen bleek zelfs de tempel verkocht te zijn aan een plaatselijke makelaar, maar gelukkig konden de pandits dit rechtzetten zodat Heer Beroo weer vereerd kan worden na lange afwezigheid van zijn pandits. #bhakta #bhaktapiet(er)

zondag 24 april 2016

Op stromatten video Kumbha mela


Met veel beelden uit het Naga sadhu Kamp #bhakta bhakta Piet(er)

Śrīla Bhaktisiddhanta Sarasvatī Ṭhākura gaf felle kritiek op zijn dikke discipelen.SB 4.28.35-36

SB 4.28.35-36

tatra candravasā nāma
 tāmraparṇī vaṭodakā
tat-puṇya-salilair nityam
 ubhayatrātmano mṛjan
kandāṣṭibhir mūla-phalaiḥ
 puṣpa-parṇais tṛṇodakaiḥ
vartamānaḥ śanair gātra-
 karśanaṁ tapa āsthitaḥ
Word for word: 
tatra — there; candravasā — the Candravasā River; nāma — named; tāmraparṇī — the Tāmraparṇī River; vaṭodakā — the Vaṭodakā River; tat — of those rivers; puṇya — pious; salilaiḥ — with the waters; nityam — daily; ubhayatra — in both ways; ātmanaḥ — of himself; mṛjan — washing; kanda — bulbs; aṣṭibhiḥ — and by seeds; mūla — roots; phalaiḥ — and by fruits; puṣpa — flowers; parṇaiḥ — and by leaves; tṛṇā — grass; udakaiḥ — and by water; vartamānaḥ — subsisting; śanaiḥ — gradually; gātra — his body; karśanam — rendering thin; tapaḥ — austerity; āsthitaḥ — he underwent.
Translation: 
In the province of Kulācala, there were rivers named Candravasā, Tāmraparṇī and Vaṭodakā. King Malayadhvaja used to go to those pious rivers regularly and take his bath there. Thus he purified himself externally and internally. He took his bath and ate bulbs, seeds, leaves, flowers, roots, fruits and grasses and drank water. In this way he underwent severe austerities. Eventually he became very skinny.
Purport:

woensdag 20 april 2016

Regarding the Christian’s Trinity, different vieuws

“Regarding the Christian’s Trinity, I believe it is called God, the Holy Ghost, and the son. Person in Krishna Consciousness accepts this by the name Visnu, Paramatma, and Jiva. God is a Person, the holy spirit or the supersoul is a person, and the living entity is also a person. Also, Mary is the representation of the energy of God. Either as internal energy Radharani or as external energy Durga, the energy of Godhead can be considered the mother of the living entities. ” (Prabhupada letter to Sivananda, 19th April, 1968)
Jiva is naar BhaktVinod Thakura een gebonden ziel
When you read the Catholic enceclopedia it is not that easy, The doctrine of the Catholic Church concerning the Holy Ghost forms an integral part of her teaching on the mystery of the Holy Trinity, of which St. Augustine (On the Holy Trinity I.3.5), speaking with diffidence, says: "In no other subject is the danger of erring so great, or the progress so difficult, or the fruit of a careful study so appreciable". The essential points of the dogma may be resumed in the following propositions:
but you can read it yourself follow this link, http://www.newadvent.org/cathen/07409a.htm

In Hinduism and Jainism, a jiva (Sanskrit: जीव, jīva, alternative spelling jiwa; Hindi: जीव, jīv, alternative spelling jeev) is a living being,[1] or more specifically, the immortal essence or soul of a living organism (human, animal, fish or plant etc.) which survives physical death.[2][3] It has a very similar usage to atma, but whereas atma refers to "the cosmic self", jiva is used to denote an individual "living entity" or "living being" specifically.[4] To avoid confusion, the terms paramatma and jivatma (also commonly spelled jeevatma) are used.
The word itself originates from the Sanskrit jivás, with the root jīv- "to breathe". It has the same Indo-European root as the Latin word vivus, meaning "alive".