Posts tonen met het label Mira bai. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Mira bai. Alle posts tonen

woensdag 30 november 2022

hari tum haro jana ki pīr (vertaalde lyric)

 
hari tum haro jana ki pīr
Almachtige God verwijdert het lijden van uw slaven.
draupadī kī lāj rākhī
tum badhāyo cīr
U beschermde de eer van Draupadi,
verlengde de kleding die haar bedekte.
bhakta kārana rūpa narahari
dharyo āp śarīr
Voor het welzijn van uw toegewijde,
nam u de gedaante van Nr Simha aan.
hiranyakaśyapa mār līnho
dharyo nāhina dhīr
U dode Hiranyakasyapa
Met u fiere vorm.
būdate gaja rāja rākhyo
kiyo bāhar nīr
U redde de verdrinkende olifant Gajaraj,
Haalde hem uit het water.
dāsi mīrā lāl giradhar
dukha jahāń tahāń pīr
Oh Meester Giridhara! Ik ben alleen u dienstmeid, Mira.
Hier en daar er is alleen lijden en sterven.

maandag 28 januari 2013

Hari tum haro jana ki pīr mp3 video

De tekst van de bhajan, met een Nederlandse vertaling van bhakta Piet(er) hari tum haro jana ki pīr Almachtige God verwijdert het lijden van uw slaven. draupadī kī lāj rākhī tum badhāyo cīr U beschermde de eer van Draupadi, verlengde de kleding die haar bedekte. bhakta kārana rūpa narahari dharyo āp śarīr Voor het welzijn van uw toegewijde, nam u de gedaante van Nr Simha aan. hiranyakaśyapa mār līnho dharyo nāhina dhīr U dode Hiranyakasyapa Met u fiere vorm. būdate gaja rāja rākhyo kiyo bāhar nīr U redde de verdrinkende olifant Gajaraj, Haalde hem uit het water. dāsi mīrā lāl giradhar dukha jahāń tahāń pīr Oh Meester Giridhara! Ik ben alleen u dienstmeid, Mira. Hier en daar er is alleen lijden en sterven. met dank voor de toestemming om de vertaling te mogen gebruiken hier op bhaktamagazijn. de toegewijden van Bhaktamagazijn